Tarptautinei Frankofonijos dienai – lietuviška pasaka
Kovo 23 d. UNESCO būstinėje Paryžiuje buvo paminėta tarptautinė Frankofonijos diena. Lietuvos nuolatinė atstovybė prie UNESCO tapo aktyvia jos dalyve.
UNESCO Frankofonijos grupės iniciatyva per pietus buvo atidarytas etimologinis žaidimas „Francophonie quiz“. Ant planšetinių kompiuterių jo dalyviai turėjo atspėti, kokius žodžius armėnai, bulgarai, kipriečiai, graikai, vokiečiai, italai, senegaliečiai ir lietuviai perėme iš prancūzų kalbos ir ką jie reiškia.
Pavyzdžiui, Lietuvoje naudojamas žodis „furšetas“ yra kilęs iš prancūziško „fourchette“ (šakutė). Po iškilmingo žaidimo atidarymo svečiai galėjo pasivaišinti frankofoninių šalių valgiais.
Tos pačios dienos vakare virš tūkstančio svečių sugužėjo į frankofoninių šalių pasakų bei sakmių pristatymą didžiojoje UNESCO salėje.
Šalia Vietnamo, Kvebeko provincijos, Graikijos, Tuniso, Armėnijos, Urugvajaus, Burkina Faso ir Dominykos Respublikos pasakų, žiūrovai susipažino ir su lėlių spektakliu „Laimingas žmogus“.
Pagal lietuvių liaudies pasaką sukurtą spektaklį pristatė Prancūzijoje gyvenantis aktorius bei režisierius Vytas Kraujelis ir jo teatro trupė.
Išskirtinai turtingą, devynių šalių pasirodymus aprėpusį tarptautinės Frankofonijos dienos vakarą organizavo Lietuvos atstovybė prie UNESCO, Frankofonijos grupės biuro narė, atsakinga už kultūrinių renginių organizavimą. Jai talkino Libano, Kipro ir Kanados atstovybės.
Tarptautinė Frankofonijos organizacija vienija 80 šalių narių ir stebėtojų. Lietuva šios organizacijos veikloje dalyvauja stebėtojos statusu.